三大机制
我们对稿件层层把关,初译之后必备多层审校环节,安排相关背景的专业审校反复检查修改,母语审校精准润色,保证稿件的完美品质。
我们为每个客户创建术语库和语料库,整理高频词、专业词,并与客户核对确认,保证语言的精准与连贯。
我们与客户保持全程紧密沟通,就专业知识、术语应用实时确认,进度跟踪,意见反馈,时刻确保高效优质的服务。
质量控制
多轮严格选拔
日常等级规章
智能提取术语
人机联合审查
专项译员校审
母语译员润色
多轮严格选拔
日常等级规章
标准流程
由客户经理对收到的稿件内容进行初步分析,并与客户充分沟通、明确要求,定制翻译计划。
由项目经理分析稿件领域和难度,术语专家建立专业术语库,并与客户确认术语译法。
根据擅长领域和翻译经验选派译员,成立项目组,做到因人制宜,保障翻译的质量和效率。项目组成员云端实时沟通,保证语言精准连贯。
项目组译员交叉审核,汇总疑问,沟通讨论,并由翻译软件智能纠错,制定修改方案。
由项目经理牵头,通篇校对语法,由母语润色人员对稿件进行语言加工、润色。
根据初审和二审的意见,精细修改。与客户沟通,根据反馈意见最终定稿。
对最终定稿稿件进行专业排版(印刷)。
项目完成后由专人准时将译稿交付客户,并对译稿进行质量跟踪。如客户有修改意见,随时反馈,即刻修改。